Traduficción Sonora

Lecturas, lecturas dramatizadas y radioteatro
Lista de reproducción en Youtube

Con mucha ilusión por fin lanzo este proyecto de ficciones sonoras (teatro sin imagen, solo con voz, efectos y música) que se pretendemos ofrecer como un nuevo servicio de promoción para escritores, un regalo original que el destinatario no olvidará y para uso y disfrute del respetable. Algunas ficciones fueron grabadas hace tiempo en los inicios de nuestra formación como actores de doblaje para algunos, pero iremos publicándolas todas las que tenemos preparadas y seguimos trabajando con otras.

Los costes de producción son muy elevados y seguiré produciendo algunas sin ánimo de lucro, así que si quieres convertirte en mecenas y colaborar para que podamos seguir costeándolas, puedes hacer tu donativo y aparecerás en los agradecimientos de alguna de ellas.

Donativo con Paypal.

Donativo con Bizum (teléfono 640 28 75 20) o transferencia bancaria. Más información por email.

Con estas poesías en siete idiomas presentamos la primera Traduficción Sonora de temática navideña que puedes ver en Youtube o escuchar en esta página.

Español

(Marta Baonza Jerez)

English

(Zita Thompson)

Français

(Antonio Blanco)

Deutsch

(André Höchemer)

Italiano

(Virginia Pérez Pombo)

Polskie

(Boguslawa Gornicka Golubowska)

Português

(Rosário Valadas Vieira-Sintagma Portugal)

Primero están en versión vídeo en Youtube y abajo si quieres escucharlo en la propia web en audio.

Nuestro proyecto

Radioteatro y lecturas dramatizadas.

Puedes oírnos

En Youtube y en Ivoox… Próximamente en Spotify y otras plataformas.

Colaboradores

Actores de teatro, actores de doblaje, amigos, artistas…

Pin It on Pinterest