Servicios

Traducción general de inglés y francés a español, así como traducción inversa al inglés o francés, realizada y/o revisada por profesionales nativos.

Transcripción de audio y vídeo en castellano e inglés. Nos adaptamos al formato que necesites.

Localización, corrección y revisión de textos en castellano creados por extranjeros que deseen darles mayor naturalidad y mejorar el estilo. 

Corrección ortotipográfica y corrección de estilo de textos en castellano.

Elaboración de guiones de audiodescripción.

Traducción audiovisual. Llevo 20 años especializada en traducción para doblaje, voice-over y subtitulado. Finalista en los II Premios ATRAE por mi subtitulación de la primera temporada de Masters of SexFinalista en tres categorías de los III Premios ATRAE (segunda temporada de Masters of Sex, documental La vida secreta de los bebés y subtitulación de Dallas Buyers Club, ganadora con esta última). Finalista en los V Premios ATRAE por la traducción para doblaje de la tercera temporada de BoJack Horseman

Subtitulado para teletexto y en abierto, tanto de versión original como para sordos.

Locución: narraciones, audiolibros, audiodescripciones, vídeos promocionales, cursos corporativos, centralitas, aplicaciones móviles, etc.

Doblaje: doblaje de acción real y animación, ficciones sonoras, lecturas dramatizadas… Contamos con un variado banco de voces en varios idiomas. 

Pin It on Pinterest