Desde hace ya varios años, proliferan las series policíacas y de investigación criminal -no hace falta que dé nombres, ¿verdad?- con asesinos de lo más atroz. Con toda la tensión que rodea a investigadores y víctimas, continuamente oímos mencionar trastornos psicológicos en los que derivan las situaciones extremas a las que todos se enfrentan y que van pasando a formar parte de nuestro vocabulario común.
Me gustaría hacer una pequeña reflexión a ver si la compartís conmmigo y es que tengo la impresión de que nuestros colegas angloparlantes, sobre todo del continente americano, tiran más de los acrónimos que nosotros en el habla corriente. Así pues, la entrada de hoy entra en la categoría de acrónimos: PTSD es el acrónimo para referirse al Post-Traumatic Stress Disorder, o sea, el síndrome de estrés postraumático (EPT), un trastorno psiquiátrico que surge en personas que han vivido o presenciado un episodio muy violento y traumático que provoca, pese al paso del tiempo, angustia, ansiedad, miedo y pensamientos irracionales, reviviendo con todo lujo de detalles las imágenes de la situación traumática.
EJEMPLITO AL CANTO (Rizzoli & Isles):
JANE: Okay, I wanna know if I have PSTD? / A ver, quiero saber si sufro estrés postraumático.Como curiosidad, en uno de los episodios de la serie, se muestra la terapia virtual para superar el estrés postraumático.
Me
Coo
Es totalmente cierto como traductora y serieadicta, yo también observé que en inglés se usa mucha más el acrónimo, incluso en el lenguaje coloquial, hasta los usamos nosotros en español como el famoso LOL
¡Cierto! En el escrito, quizás se asienten incluso más en el futuro, porque cada vez somos más «vagos» para escribir todas las letras… 🙂