This post is also available in: English (Inglés)
PTSD / EPT (Estrés postraumático)
Desde hace ya varios años, proliferan las series policíacas y de investigación criminal -no hace falta que dé nombres, ¿verdad?- con asesinos de lo más atroz. Con toda la tensión que rodea a investigadores y víctimas, continuamente oímos mencionar trastornos...
Jump rope – Comba
Cada vez quedan más lejanos –aunque los guarde con cariño- mis recuerdos infantiles en el patio del colegio saltando a la comba, mientras entonábamos machaconas canciones que habían pasado de generación en generación, desde tiempos muy remotos. Posiblemente, una de...
Premios ATRAE (Premio del Público) – ¡Vota!
Estimado público: No solo quienes nos dedicamos profesionalmente a traducir, adaptar, subtitular y doblar nuestras series y películas favoritas nos fijamos en la calidad de la traducción o de la adaptación de los diálogos, pues la experiencia audiovisual carecería de...
Foosball – Futbolín
Recuerdo de mi infancia tardes de piscina, bocatas, risas y futbolín. Después, ya de más mayorcita, cuando salía con los colegas, continuaban las risas jugando al billar y al futbolín, así que he querido rescatar esta palabra que me surgió el otro día traduciendo un...
Smokejumper / Bombero paracaidista
Con «smokejumper» se designa al bombero que se lanza en paracaídas para apagar incendios forestales.
Bah humbug! / ¡Bah, paparruchas! – Antinavideño
¡Feliz año a todos! Cómo pasa el tiempo, quería escribir alguna palabra navideña o antinavideña antes de que acabaran estas fiestas y sin darme cuenta, hasta hemos cambiado de año. Pero ¿qué mejor -ya puestos- que empezar el año haciendo nuevos propósitos como...
Chairlift / Telesilla
Con la proximidad de la temporada de esquí, la palabra que hoy protagoniza nuestra entrada enseguida será de uso habitual. Yo no sé vosotros, pero yo jamás me he calzado unos esquís. Por decirlo suavemente, soy propensa a la caída y mi prudencia me obliga a huir del...
To grow into your nose / Dejar atrás tus complejos
Hacía demasiado tiempo que no pasaba por aquí a dejaros alguna expresión nueva y es que he andado tremendamente ocupada con mi curro, mis cursos, temas familiares y personales... que cuando parece que se relajan, se reavivan. Siempre lo digo, necesitaría como mínimo...
(To) Stand on your own two feet / Valerte por ti mismo
Hacía demasiado que no escribía en el blog, así que, con mucho gusto, me he «obligado» a hacer un alto en el camino para hablaros de una expresión que me ha dado «pie» a reflexionar largo y tendido estos días. Aprovecho, lo primero, para desearos un feliz regreso a la...
Every man for himself / Sálvese quien pueda
¿Cómo lleváis las vacaciones de verano? Algunos estaréis disfrutándolas, otros ya habréis vuelto con las pilas cargadas y un envidiable morenito de playa y los demás seguro que estáis deseando que lleguen. O quizás seáis de los míos, que solo os tomáis minivacaciones...
To call an audible / Tomar una decisión en el último momento
Muchos sabéis que tengo gustos muy dispares y que basta con que algo se me resista para que me empecine en seguir por ese camino y demostrar que todo se puede superar con un poco de tesón. Por esta razón, a veces me embarco en alguna locura, aunque, en otras...
Son of a gun / Granuja – Desgraciado – ¡Me cago en la leche!
¡Cómo pasan los días! Pensaba que era ayer cuando escribía mi última entrada y es que las últimas semanas han sido complicadas para mí once again por cuestiones de trabajo y decisiones que tomar al respecto. Empecé a trabajar traduciendo programas de Fórmula 1, pero...
Coochie – Chichi/Chumino
Vuelvo a la carga de nuevo con una palabra picarona, que ya sé lo mucho que os gusta aprender (o recordar) este vocabulario tan útil en vaya usted a saber qué ocasión. Hace poco, una de mis queridas y entrañables compañeras de batallas lingüísticas me comentó -cuando...
Mimeograph / Mimeógrafo
Nuevamente me he ausentado más de lo que hubiera deseado de mi querido blog de traducción audiovisual, aunque tengo la firme intención de enmendarme y recuperar la sana costumbre de escribir aproximadamente una vez por semana y de poner al día el glosario. Confío en...
D.O.A. / Víctima ya muerta
Buenas a todos: Hoy quiero comentar un nuevo acrónimo muy utilizado en las series y películas policíacas que se utiliza cuando uno se encuentra a la víctima ya muerta al acudir a la escena del crimen. Lo oiréis utilizar pronunciando cada una de sus letras [/di ou...
Bummer / Qué pena – Qué chasco
Hola, hola, hola: Sí, que sí, que sigo viva. Es que las últimas semanas no he parado entre cursos varios a los que me he apuntado, temas de organización de proyectos en los que participo ahora de forma más activa, arrimar el hombro un poco más de la cuenta, que había...
Crow’s feet / Patas de gallo
Que la edad no perdona es algo sabido por todos por mucho que, a pesar de los años que el carné de identidad delate, uno pueda seguir siendo joven de espíritu ad eternum. El cuerpo acaba acusando el paso de la edad -dejando a un lado los pactos de algunas divas con el...
Carjacking o carjack / Robo de vehículo con violencia y posible secuestro del conductor
De todos es conocido hasta qué punto puede cambiar el sentido de una frase el mero hecho de cambiar la posición de una inocente coma, y darle la vuelta por completo al significado de una oración. De igual modo, hay algunas palabras que según se escriban juntas o...
(To have) A change of heart / Cambiar de parecer
Que nadie se asuste que no ha despertado mi lado más gore ni voy a hablaros de arrancarle a nadie ninguna víscera para cambiársela por otra, aunque a más de uno no le vendría mal tener un poquito más de corazón. Esta es una expresión que siempre me ha gustado mucho y...
Speakeasy / Bar clandestino
La palabra que os traigo hoy me parece muy curiosa, además del significado tan especial que tiene para mí, como enseguida descubriréis. En esta ocasión, el azar jugó curiosamente a mi favor porque apareció en una de las series que subtitulo en un momento que no podía...
Opisthotonos / Opistótonos
Aunque me dedico al campo de las letras, siempre me atrajo la ciencia e hice mis pinitos en el mundo de las cifras. Hoy me resulta extraño y lejano, pero estuve a punto de estudiar Físicas porque, desde que me enteré de lo de la manzana de Newton o el eureka de...
Cradle-robber (Cradle-snatcher) / Asaltacunas
Con el paso de los años, tus gustos se van adaptando -al menos, en cierta medida- a tu «madurez», pero el niño y el adolescente que todos llevamos dentro suele surgir de cuando en cuando, o incluso a menudo. Yo diría que hasta es sano liberar esa magia y fantasía...
Bedside manner / Trato a los pacientes
Siento un enorme respeto por los médicos y soy consciente de la calidad de vida que pueden devolvernos cuando alguna enfermedad o accidente atentan contra nuestro bienestar. Lamentablemente, a veces también hay negligencias muy graves que nos arrebatan a nuestros...
Snow angels / Angelitos en la nieve
Tranquilos, que no se me ha tragado la tierra ni me han abducido los extraterrestres... si acaso casi me congelo del frío en mis paseítos matutinos y nocturnos. Ya sé que no está haciendo un invierno horrible y que todavía podría ser peor, pero es que el frío y yo no...